amazarashi - Karappo no sora ni tsubusareru (空っぽの空に潰される) dalszöveg fordítás angol nyelvre
amazarashi - Karappo no sora ni tsubusareru (空っぽの空に潰される)
Versions: #4
amazarashi - Crushed Beneath an Empty Sky
I collected too many letters that I had to get rid of my own belongings.
Just as I finally start to feel satisfied, the truth is it empty again.
''It's better to have more money'',
''It's better to have more friends'',
''It's better to have more peace of mind''
- what is ''happiness'' in the end?
We speel ''frantic'' as ''certain of death'',
we speel ''dazed'' as ''inside of a dream''.
And, right now, frantic and dazed, we're running through the seasons.
Our injuries wouldn't stop growing, but we had friends who could laugh and say, ''It hurts!''
But don't envy your past self- that person's only an imaginary rival.
If you're happy, you should laugh, right?
But in that time, what can I even do? Tell me! Tell me!
I'm crushed beneath this empty, empty, empty sky!
When you're sad, you should cry, right?
So what should I do when I feel so empty? Tell me! Tell me!
These curt seasons come one after another, saying goodbye without any reluctance.
And on top of that, what should I even look forward to? Tell me! Tell me!
I'm crushed beneath this empty, empty, empty sky.
In the end, ''human beings'' seem to have one or two things missing.
Do you think we're lacking something?
Do you think we're in need of something?
I only have as little baggage as I need, and for me that's more than enough.
So let's see if I can run again.
Let's see if I can run, frantic and dazed.
Today comes to an and, and another today comes around.
I can't go anywhere as they stream past, but when I said I hate the things I hate, I've finally washed ashore at this ''today''.
That's why today is an anniversary: the anniversary of when I finally took a stand.
But there's still just one problem: today feels completely empty.
If you're happy, you should laugh, right?
When you're sad, you should cry, right?
So what should I do when I feel so empty? Tell me! Tell me!
The people and things we loved abruptly disappear, saying goodbye without any reluctance.
And on top of that, what should I even look forward to? Tell me! Tell me!
I'm crushed beneath this empty, empty, empty sky.
Would things get easier if I complained? Would things get easier if I did nothing but cry?
Does it feel nice to say ''I want to die''?
Do I even want to take another step from here?
I left something behind somewhere, in a classroom or maybe back in the womb.
''Happiness'' must be learning to love your permanent flaws.
If you're happy, you should laugh, right?
When you're sad, you should cry, right?
So what should I do when I feel so empty? Tell me! Tell me!
I came all this way from a dark place, only to return back to another dark place.
But in that time, what can I even do? Tell me! Tell me!
I'm crushed beneath this empty, empty, empty sky!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
amazarashiAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2025.03.14.
Primăvara
(Dragonu)
E prima zi de primăvară, ultima zi de iarnă,
Natura e o taină, se îmbracă cu o haină
De flori nuanțe, culori, privighetori,
Rațe sălbatice, berze, cocori
Planează pe sol, fac cuiburi, se-ntorc din țările calde,
Și nucul înmugurește, vorbește cu vântul,
Slăvind pe Dumnezeu că le-a facut cu cuvântul.
Râul udă și grâul,
Albina zboară propolis, ceară, din zori până-n seară
Omul muncește și ară, muncește și are,
Nu concepe să ceară. E primavară.
Dacă eram Enescu scriam cheia sol
Pe un solfegiu la major, arpegiu' meu de dirijor
Și comandam la un tenor un solo cutremurător,
Poc brrrrrap, e Haarp Cord!
Refren: (Dragonu)
Primavară, cât te-am așteptat!
Toată iarna asta ce-a trecut
Am cam stat înghețat.
De-abia așteptam să înflorești,
De-abia așteptam să mă bucur că ești
Aproape! Cu o mie de flori, într-un covor multicolor,
Plin cu bujori și arbori, pe câmpii cu-ale lor,
În timp ce soarele galben sclipește din nori.
(Chimie)
E prea belea deja, prea belea deja... (x4)
Când viața îmi dă lămâi, iau o apă plată,
Fac o limonadă, beau o ciocolată caldă,
Niște cafele, acadele, caramel, bombonele,
Lapte cu miere, vanilie-n aprilie
Stau cu-n bătrân sub un salcâm,
Rulăm tutun cu aromă de căpșuni.
Fum gros în cătun, copiii joacă pe drum,
Seara se lasă pe deal și se presară pe sat...
E prea belea deja, e un covor de flori...
E prea belea deja, stejarii ajung la nori,
Salbe albe, dalbe, le poartă ca podoabe
Puradeii, gura leului, ce plante minunate!
Primăvară, cât te-am așteptat,
Toată iarna asta în care-am înghețat.
Zic adio, căciuli, ne vedem de Crăciun,
Adio, geacă șucară, cu glugă cu puf!
(Refren)
2025.03.14.
Szindróma
Click to see the original lyrics (Korean)
Oh igen
Az arcod biztosan kezd elfáradni
Mert folyton téged nézlek bébi
A füled biztosan csöng
Mert mostantól kezdve csak rólad fogok beszélni
Hű, az a frizura, azok a ruhák, minden “menő”
A népszerű stílus, amit mindenki akar
Kicsim, te vagy az egyre népszerűbb új ikon aha
Beléd szerettem
Nem tudom abbahagyni
Mindenkit megbabonázol
Pont úgy, mint engem
Kész katasztrófa lettem
A megszállottad vagyok
Most rögtön rázz fel, tölts meg, gyógyíts meg újra
Beleégtél a szemembe
A szexi hangod szól a fejhallgatómból
Mit tegyek? Megőrültem
Éjjel-nappal rád gondolok
Hű, azok a szavak, azok a mozdulatok, minden feltűnést kelt
Az emberek könnyekben törnek ki és zsebkendőért nyúlnak
Kicsim, te vagy a ragyogó új ikon aha
Beléd szerettem
Nem tudom abbahagyni
Mindenkit megbabonázol
Pont úgy, mint engem
Kész katasztrófa lettem
A megszállottad vagyok
Most rögtön rázz fel, tölts meg, gyógyíts meg újra
Hogy lettem ilyen? Fogalmam sincs
Olyan vagy számomra, mint egy túl távoli csillag
Kérlek vedd észre, mit érzek bébi, vedd észre, mit érzek bébi
Sose törd össze a szívemet
Kérlek, ne felejts el bébi, ne felejts el bébi
Pont, mint én
Kérlek, vedd észre, mit érzek bébi, vedd észre, mit érzek bébi
Sose törd össze a szívemet
Most rögtön rázz fel, tölts meg, gyógyíts meg újra
Beléd szerettem
Nem tudom abbahagyni
Mindenkit megbabonázol
Pont úgy, mint engem
Kész katasztrófa lettem
A megszállottad vagyok
Most rögtön rázz fel, tölts meg, gyógyíts meg újra
Sose törd össze a szívemet
2025.03.14.
Tetszik nekem
Click to see the original lyrics (English, Korean)
Túlságosan összezavarsz, igen vagy nem?
Nagyon frusztráló vagy, mik a szándékaid?
Túl ostoba és közömbös vagy
Túlságosan gyanús vagy, kérlek, változtass a viselkedéseden
Túlságosan óvatos vagy, mint egy gyáva alak
Ha akarsz engem, tedd egyértelművé
Csak legyél nyílt és őszinte, így közeledj felém
Meddig akarsz még várni és hezitálni?
Részemről mindent vagy semmit
Ha nincs benned elég bátorság ahhoz, hogy mindent beleadj, akkor inkább
Felejtsd el az egészet, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, (tetszik neked)
Túlságosan ég bennem a tűz miattad
Túlzásba viszed, ahogy az apróságok mentén méregetsz
Legyen ez vagy az, csak tégy egy próbát
Mutasd meg, mit érzel, mert én várok rád
Részemről mindent vagy semmit
Ha nincs benned elég bátorság ahhoz, hogy mindent beleadj, akkor inkább
Felejtsd el az egészet, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, (tetszik neked)
Ha akarsz engem, bátran, mint egy férfi, közelíts felém
Utálom a bizonytalanságod, sosem tudod
Ha szeretek valakit, mindenemet neki adom, amim csak van
Ha szeretsz engem, adj nekem mindent, vagy engedj el
Mindent akarok
Mindent akarok
Részemről mindent vagy semmit
Ha nincs benned elég bátorság ahhoz, hogy mindent beleadj, akkor inkább
Felejtsd el az egészet, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, tetszik, igen
Mert tetszik nekem, (tetszik neked)
2025.03.14.
I Like It (English Ver.)
my momma said I should never go too far
my momma said just remember who you are
my momma said don't go chasing all them boys
my momma said take it slow, don't get caught up in the noise
my momma said I should always walk the line
my momma said take it easy when you're drinking the wine
but all the talk makes me wanna slam the door
cuz all the bruises only make me want it some more
I want it all, all or nothing
and I'm not ashamed of what I am
It's how I'm living yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
my momma said leave your ego at the door
my momma said girl you're crazy always looking for more
I don't care I just wanna live my life
No I don't care if it's wrong when it's felling so right
I want it all, all or nothing
and I'm not ashamed of what I am
It's how I'm living yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
you make the rules, I live to break
I love the life on center stage
All eyes on me I say it proud
It's who I am I'm coming out
you make the rules, I live to break
I love the life on center stage
All eyes on me I say it proud
It's who I am I'm coming out
I want it all, I wnat it all, I want it all
all or nothing
and I'm not ashamed of what I am
It's how I'm living yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah
cuz I like it like it like it like it like it yeah